Bu öğeden alıntı yapmak, öğeye bağlanmak için bu tanımlayıcıyı kullanınız: http://acikerisim.ktu.edu.tr/jspui/handle/123456789/3650
Tüm üstveri kaydı
Dublin Core AlanıDeğerDil
dc.contributor.authorSağlan, Melike-
dc.date.accessioned2022-05-20T12:23:41Z-
dc.date.available2022-05-20T12:23:41Z-
dc.date.issued2021-01-
dc.identifier.urihttp://acikerisim.ktu.edu.tr/jspui/handle/123456789/3650-
dc.description.abstractŞiir mecmuaları, farklı özelliklere sahip olan metinlerin derleyicisi tarafından seçilerek bir arada toplanmasıyla oluşan eserlerdir. Bu eserlerin içinde bilinmeyen şairler, şiirler ve Eski Türk Edebiyatına kaynak olabilecek değerli bilgiler bulunmaktadır. Tezin konusu olan Millet Kütüphanesi Ali Emirî Manzum 577 numarada bulunan mecmua, bir şiir mecmuasıdır. 72 varaktan oluşan mecmuada toplam 209 şiir vardır. Ayrıca ana metne dâhil edilmeyen ilk dört varakta 8 şiir bulunmaktadır. Bu şiirlerin 39'unda mahlas yoktur. Geriye kalan şiirlerde toplam 77 farklı mahlas geçmektedir. Mecmuada yer alan şairlerin çoğu 15. ve 16. yüzyıl şairleridir. Bursalı Rahmî 21 şiirle mecmuada adı en çok geçen şairdir. Mecmuada en fazla kullanılan nazım şekli gazeldir. Gazel dışında murabba, muhammes, müseddes, müsebba, müsemmen, muaşşer, terkîb-i bend, 14'lü musammat, kıt'a, müfred ve bir türkü bulunmaktadır. İçerik yönünden ise münacat, duâ ve dinî temalı şiirlerin ağırlıkta olduğu bir mecmuadır. Mecmuadaki şiirlerin transkripsiyon harfleriyle çevirisi yapılarak şiirler farklı yönlerden incelenmiş ve MESTAP'a göre içerik tablosu oluşturulmuştur. Bu çalışmayla amaçlanan hem şiir mecmuasının tanıtımını yapmak hem de mecmuanın incelenmesiyle ortaya çıkan yeni bilgilerle Eski Türk Edebiyatına katkı sağlamaktır Poetry magazines are works created by collecting texts with different characteristics, selected by the compiler. In these works, there are unknown poets, poems and valuable information that can be a source of Classic Turkish Literature. The magazine, which is the subject of the thesis, at number 577 in the Ali Emirî Collection of the Millet Library, is a poetry magazine. There are 209 poems in the magazine, which consists of 72 pages. In addition, there are 8 poems in the first four pages that are not included in the main text. 39 of these poems do not have pseudonym. A total of 77 different pseudonyms are included in the remaining poems. Most of these poets in the magazine are from the 15th and 16th centuries. With his 21 poems, Bursalı Rahmî is the most mentioned poet in the magazine. The most commonly used verse form in the magazine is gazelle. Apart from gazelle, there are murabba, muhammes, müseddes, müsebba, musemmen, muaşşer, terkîb-i bend, 14-piece musammat, quatrain, single couplet and a folk song. In terms of content, it is a magazine that mostly consists of münacat, prayer and religious-themed poems. The poems in the magazine were translated with transcription letters and the poems were analyzed from different perspectives, and a table of contents was created according to MESTAP. The aim of this study is both promote the poetry magazine, which is the subject of the study and to contribute to the Classic Turkish Literature with the new information that emerged after the review of the magazine.tr_TR
dc.language.isotrtr_TR
dc.publisherKaradeniz Teknik Üniversitesi / Sosyal Bilimler Enstitüsütr_TR
dc.subjectŞiir Mecmuaları, Eski Türk Edebiyatı, MESTAP, Şiir.tr_TR
dc.subjectPoetry Magazine, Classic Turkish Literature, MESTAP, Poetry.tr_TR
dc.titleMillet Kütüphanesi Ali Emirî manzum 577 numarada kayıtlı şiir mecmuası: Çeviri yazılı metin-inceleme ve MESTAP'a göre tasnifitr_TR
dc.title.alternativeA poetry magazine registered with a number of 577 in Ali Emirî poetical works section at Millet Library: Translated text-review and classification according to MESTAPtr_TR
dc.typeThesistr_TR
Koleksiyonlarda Görünür:Türk Dili ve Edebiyatı

Bu öğenin dosyaları:
Dosya Açıklama BoyutBiçim 
666247.pdf2.42 MBAdobe PDFKüçük resim
Göster/Aç


DSpace'deki bütün öğeler, aksi belirtilmedikçe, tüm hakları saklı tutulmak şartıyla telif hakkı ile korunmaktadır.